SENDA DEL SUR

Dice uno de uno de los haikus traducidos por el maestro Vicente Haya, en su antología de poemas de Santoka: “Saborear el agua”:   いつまでも旅をする事の爪をきる Itsumademotabi o surukoto no tsume o kiru   Me corto las uñas (de los pies)… Hay que viajar hasta el fin   Y creo que el Haiku es camino como … Sigue leyendo SENDA DEL SUR